На каком языке вести блог

Вы ведете блог только на русском? Хотите добавить язык? А для чего? Вопрос multilingual блога беспокоит многих. И у многих из нас стоят переводчики Google, что, конечно, удобно.

Я как-то пыталась переводить посты на английский язык. Были пройдены 3 стадии:
1. Перевод полных постов.
2. Нет, ну его, надо еще и спать. Буду делать только коротенькие English Summary.
3. А для кого я их вообще пишу, если весь блог русский? Кроме распальцовки, прока от них нет.

Язык блога — не самоцель, а поддержка основной цели и часть стратегии.

Так я постепенно отказалась от английского текста в этом блоге, несмотря на достаточно веские аргументы.

ВЕДЬ СЧИТАЕТСЯ, ЧТО… Если пишешь на английском, то тебя буду читать намного больше людей, а банки будут присылать уже не русские, а иностранцы.

На самом деле не все так просто. Во-первых, русская аудитория не сильно уступает англоязычной, ведь русских не только в СНГ, но и по всему миру очень много. Во-вторых, для того, чтобы присылали банки иностранцы, одного только английского языка недостаточно.

А ЕЩЕ МИФ… Я знаю язык той страны, где живу, ПОЭТОМУ я буду писать и на нем.

Алиса Селезнева знала 8 языков (она называла себя «не очень способной»), а я и вовсе неуч со своими четырьмя, но суть одна: вам совершенно не нужно писать блог на русском И на французском, если вы живете во Франции и отлично владеете этим языком. Место проживания вообще для блогера не определяющий фактор.

А какие же определяющие? Об этом мы дальше и поговорим.

АУДИТОРИЯ И СОДЕРЖАНИЕ

Выбор тем для постов, способа донесения информации, да что там… даже выбор косметики, о которой вы пишете – все это напрямую связано с языком блога. Например, в Голландии самые популярные блоги – это совсем молодых девочек, что пишут в основном о drugstore марках. А у нас, наоборот, топовые блогеры – зачастую профессиональные журналисты, которые пишут о люксе. Писать на английском о «Чистой Линии» — много ли в этом смысла? Тоже нет. И самое главное: вот мне приятнее всего общаться с русскими. Если я сейчас начну писать на английском и вы все уйдете – я ж умру!

ФОРМАТ

Техническая реализация двуязычного блога – это сложная штука. Даже такие мелочи, как поисковые тэги для SEO – уже странная история при двуязычных текстах. Google видит ваш блог либо как русский, либо как английский, и на этой стратегии все должно базироваться. Там даже важно, у какого регистратора вы купили домен. Если вы хотите трафик – обязательно определитесь с языком контента и пляшите от него.

Если говорить о чисто редакторском аспекте, то есть разные способы писать двуязычный блог.

  • «Трамвайчик». Писать пост на двух языках один за другим. Это иногда нагружает, но зато проще всего реализуемо.
  • «Гармошка» — это когда текст поначалу не видно, но он выпадает при запросе (клике). Сделать несложно, есть плагины и даже простые коды HTML.
  • «Программист»: можно поставить специальный плагин WordPress.
  • «Редакторская находка». Например, два столбика – два языка. Такой способ подходит, если текста немного.

МОНЕТИЗАЦИЯ

У многих из нас в блогах стоят баннеры и аффилиат-ссылки. Локализация – это краеугольный камень рекламы в блоге. Если ваш блог на русском, то нет никакого смысла ставить баннеры на магазины, которые не отправляют в Россию. Места ограничены, поэтому нужно принимать решение – туда или сюда. И писать блог на 2 языках, пытаясь всё это монетизировать – утопическая затея и потеря времени.

ЯЗЫК

Русским мы все владеем отлично: начитанные люди, знаем обороты, владеем современным слэнгом и все друг друга прекрасно понимаем. А вот как с английским (немецким, голландским и т.д.)? Сколько из нас могут похвастасться такой же богатой тонкой речью на другом языке? Вы же не думали переводить посты при помощи Google technology! И это только еще вершина айсберга. В конце концов, перевод статей профессионалами сейчас стоит не дорого. И все же не стоит писать блог на английском, если вы им свободно не владеете. Ведь блог – это прежде всего обратная связь. Это комментарии, письма, а иногда даже телефонные звонки, на которые нужно отвечать.

В завершение – просто совет: пишите блог на том языке, который отвечает одной, ГЛАВНОЙ, цели вашего блога. Поставьте эту цель – и вы сами поймете, на каком языке писать. Multilingual звучит гордо? Не забывайте, что всё, что со словом «мульти» (мультитаскинг) — вредно для женской красоты, так как отбирает у нас слишком много ресурсов. Потратьте их лучше на красивые фотографии и щебет с читательницами, а не на нудный перевод текстов. Все равно случайно забредшие в ваш блог иностранцы постоянной аудиторией не станут, если только весь ваш блог не построен как машина для удержания именно их как аудитории. Цель должна оправдывать средства.


Фото: photobeeFOTOLIA

без меток 1

Пока без комментариев.

А вы как думаете?

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *